Cum trebuie sa se traduca site-ul e-commerce pentru o identitate vizuala profi

Site-urile de e-commerce sau de comert electronic sunt baza oricarei afaceri care intentioneaza sa se dezvolte in eficient si sa atinga performanta in mediul online, nu numai pe plan fizic. In prezent, site-urile e-commerce reprezinta cele mai importante elemente ale afacerilor pe Internet, fiind principalele motoare de crestere si dezvoltare ale unui business, permitand consumatorilor sa comande produse sau servicii in mediul virtual fara obstacole ce tin de timp si de distanta.

O data cu dezvoltarea site-ului e-commerce la nivel international, traducerea acestora se va dovedi mai mult decat necesara. Astfel, granita dintre traditional si electronic este din ce in ce mai ingusta, iar companiile isi muta operatiunile pe internet, plasand-o in fata clientilor straini, gratie posibilitatilor de dezvoltare rapida.

Beneficiile traducerii site-urilor de e-commerce

Distribuie prietenilor

A opta pentru traduceri profesionale de la Syncrotranslation pentru a pune in valoare un site de e-commerce pe plan international aduce urmatoarele avantaje:

  • dezvoltarea magazinului online pe plan international. Daca afacerea infloreste pe plan national, iar clientii straini se arata disponibili sa apeleze la produsele sau serviciile oferite, insa nu au aceasta posibilitate, este necesara o traducere optima oferita de o agentie cu istoric pozitiv in aceasta activitate, pentru a deschide portile noilor piete din Europa;
  • imbunatatirea experientei utilizatorilor si fidelizarea noilor clienti. Oferta de produse a site-ului de e-commerce pe piata internationala poate imbunatati experienta utilizatorilor din strainatate. Daca produsele sunt corect promovate, traducerile sunt efectuate la un nivel superior, iar clientii straini pot intelege exact ceea ce se doreste sa se transmita prin traducerea descrierii produsului sau serviciului descris, nu doar o traducere mot-a-mot greu de inteles, atunci cu siguranta site-urile de e-commerce nu vor da gres pe plan international;
  • economii semnificative si profit ridicat. Prin traducerea unui site de e-commerce, se vor mutualiza infrastructurile site-urilor, se poate negocia mult mai facil volumul de cumparaturi si pretul, in functie de cantitatea comandata de investitorii straini, iar profitul va fi foarte mare.

Cheia pentru traducerea corespunzatoare a unui site de e-commerce

Traducerea unui site de e-commerce, conform Syncrotranslation, este eficienta atunci cand:

  • proprietarii isi aleg foarte bine limbile in care site-ul este tradus. Nu este suficient, poate, ca site-ul de e-commerce sa fie tradus numai in limba engleza, ci si in limba franceza sau germana, poate chiar si in alte limbi, aceasta alegere depinde de nationalitatea clientilor sau partenerilor de afaceri care se arata interesati de o colaborare;
  • alegerea limbilor in care va fi tradus site-ul e-commerce se face pe baza Google Analytics pentru a determina originea geografica a cumparatorilor si a partenerilor de afaceri, precum si pe baza analizarii portofoliului de clienti;
  • traducerea continutului intreg, nu doar partial. Pentru a nu defavoriza clientii straini, este important ca traducerea site-ului e-commerce sa se faca in intregime, nu doar partial, incluzand descrierea produselor si serviciilor, metodelor de plata, formatului datei, unitatilor de masura, adresei, iar lista poate continua;
  • apelarea la o agentie de traduceri specializata care dispune de specialisti care nu ofera exclusiv servicii de traducere, ci si de corectare, consultanta si adaptare a traducerii SEO pentru a atrage tot mai multi clienti.